Compare commits
4 Commits
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
|
528faddc31 | ||
|
fe5b500f7b | ||
9290425228 | |||
|
34dd617456 |
@ -102,7 +102,7 @@ Unilogic дали Лаборатории ИИ бесплатную копию Sc
|
||||
|
||||
\enquote{Когда мне предлагают аналогичным образом предать своих коллег по цеху, я вспоминаю свой гнев и разочарование, когда так же поступили со мной и другими сотрудниками Лаборатории, -- говорит Столлман, -- так что большое спасибо, ваша программа замечательна, но я не могу согласиться на условия её использования, так что обойдусь без неё\hspace{0.01in}}.
|
||||
|
||||
Память об этом уроке Ричард твёрдо сохранит и в беспокойные 80-е, когда многие из его коллег по Лаборатории уйдут работать в другие компании, связав себя соглашениями о неразглашении. Наверное они говорили себе, что это неизбежное зло на пути к работе над самыми интересными и заманчивыми проектами. Однако для Столлмана само существование NDA ставит под сомнение моральную ценность проекта. Что может быть хорошего в проекте, пусть даже технически увлекательном, если он не служит общим целям?
|
||||
Память об этом уроке Ричард твёрдо сохранит и в беспокойные \mbox{80-е}, когда многие из его коллег по Лаборатории уйдут работать в другие компании, связав себя соглашениями о неразглашении. Наверное они говорили себе, что это неизбежное зло на пути к работе над самыми интересными и заманчивыми проектами. Однако для Столлмана само существование NDA ставит под сомнение моральную ценность проекта. Что может быть хорошего в проекте, пусть даже технически увлекательном, если он не служит общим целям?
|
||||
|
||||
Очень скоро Столлман понял, что несогласие с подобными предложениями имеет ощутимо большую цену, чем личные профессиональные интересы. Такая бескомпромиссная позиция отделяет его от других хакеров, которые хоть и питают отвращение к секретности, но готовы идти на моральные компромиссы. Мнение Ричарда же однозначно: отказ делиться исходным кодом -- это предательство не только научно-исследовательской роли программирования, но и Золотого Правила морали, которое гласит, что ваше отношение к другим должно быть таким же, каким вы хотите видеть отношение к себе.
|
||||
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
||||
|
||||
\enquote{Лаборатория была для нас чем-то вроде Эдема, -- рассказывает Столлман в статье \textit{Forbes} 1998 года, -- никому даже в голову не приходило отгородиться от других сотрудников вместо того, чтобы работать сообща}.\footnote{Josh McHugh, \enquote{For the Love of Hacking,} \textit{Forbes} (August 10, 1998), \url{http://www.forbes.com/forbes/1998/0810/6203094a.html}.}
|
||||
|
||||
Такие описания в духе мифологии подчёркивают важный факт: 9 этаж Техносквера был для многих хакеров не только рабочим местом, но и родным домом.
|
||||
Такие описания в духе мифологии подчёркивают важный факт: 9~этаж Техносквера был для многих хакеров не только рабочим местом, но и родным домом.
|
||||
|
||||
Слово \enquote{дом} использовал сам Ричард Столлман, а мы прекрасно знаем, насколько точен и осторожен он в высказываниях. Пройдя через \enquote{холодную войну} с собственными родителями, Ричард до сих пор считает, что до Карриер-Хауса, его Гарвардского общежития, родного дома у него просто не было. По его словам, в гарвардские годы его мучил только один страх -- оказаться исключённым. Я выразил сомнение, что у такого блестящего студента, как Столлман, был риск вылететь. Но Ричард напомнил мне о своих характерных проблемах с дисциплиной.
|
||||
|
||||
|
42
faif-2.0.tex
42
faif-2.0.tex
@ -52,21 +52,55 @@
|
||||
|
||||
\setcounter{errorcontextlines}{10}
|
||||
|
||||
% Header and Footer
|
||||
\usepackage{fancyhdr}
|
||||
|
||||
\fancyhf{}
|
||||
|
||||
|
||||
%%%% Header Settings
|
||||
\fancyhead[RE]{\leftmark}
|
||||
\fancyhead[LO]{\rightmark}
|
||||
\fancyhead[CE,CO]{}
|
||||
|
||||
% Footer Settings
|
||||
\fancyfoot[C]{\thepage}
|
||||
|
||||
% Redefining headrule
|
||||
\makeatletter
|
||||
\renewcommand{\headrule}{\hrule height 0pt}
|
||||
|
||||
\begin{document}
|
||||
|
||||
\title{Ричард Столлман и революция свободного программного обеспечения}
|
||||
\author{Сэм Вильямс \\ Второе издание с правками от Ричарда Мэттью Столлмана}
|
||||
\date{}
|
||||
|
||||
\maketitle
|
||||
|
||||
\begin{sloppypar}
|
||||
|
||||
\thispagestyle{empty}
|
||||
\frontmatter
|
||||
\include{copyright}
|
||||
\thispagestyle{empty}
|
||||
\tableofcontents
|
||||
|
||||
\pagestyle{fancy}
|
||||
\renewcommand{\chaptermark}[1]{%
|
||||
\markboth{\MakeUppercase{#1}}{}}
|
||||
|
||||
\include{rms-preface}
|
||||
\include{preface-williams}
|
||||
|
||||
\mainmatter
|
||||
|
||||
%% fancy pagestyle redifine
|
||||
\renewcommand{\chaptermark}[1]{%
|
||||
\markboth{\MakeUppercase{%
|
||||
\chaptername\ \thechapter.%
|
||||
\ #1}}{}}
|
||||
|
||||
\include{chap01}
|
||||
\include{chap02}
|
||||
\include{chap03}
|
||||
@ -82,10 +116,18 @@
|
||||
\include{chap13}
|
||||
|
||||
\backmatter
|
||||
|
||||
%% fancy pagestyle redifine
|
||||
\renewcommand{\chaptermark}[1]{%
|
||||
\markboth{\MakeUppercase{#1}}{}}
|
||||
|
||||
\include{epilogue}
|
||||
\include{appendix}
|
||||
\include{gfdl}
|
||||
\printindex
|
||||
|
||||
\end{sloppypar}
|
||||
|
||||
\end{document}
|
||||
|
||||
% Initial LaTeX formatting by John Sullivan at the FSF, 2010
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user