1
0
Fork 0

Compare commits

...

22 Commits

Author SHA1 Message Date
i0p 528faddc31 UPD3 2022-04-25 19:17:11 +00:00
i0p fe5b500f7b числительные 80 2022-04-25 17:00:16 +00:00
dump_stack() 9290425228
Remove indentation 2022-04-24 20:39:05 +00:00
i0p 34dd617456 применен пакет fancyhdr для исправления названий глав вылезающих за пределы листа в заголовках страниц 2022-04-24 20:33:11 +00:00
dump_stack() 981638e2f3
Remove Travis CI support 2022-04-23 19:05:35 +00:00
dump_stack() a29cf7ba0e
Fix autoref 2022-04-23 18:52:06 +00:00
i0p 3b9a70a77b добавлена опция \setkeys{russian}{babelshorthands=true} упразднены висячие строки с 'большивиком-революционером' 'Wired.com' 'LinuxWorld' 2022-04-23 18:42:49 +00:00
dukebarman 81bcf75e40 Alternative translations 2019-10-31 11:05:28 +00:00
dump_stack() a9018a2625
Use pandoc command line argument for output
Resolves #40
2019-09-19 09:41:04 +00:00
PHPoenX 276c48dddd Fixed link to travis-ci
Migrated from travis-ci.org to travis-ci.com
2019-09-04 17:32:49 +00:00
dump_stack() ff8305b828
Add epub 2019-08-28 10:31:03 +00:00
dump_stack() 679f71a941
Travis-CI: Add deploy configuration
Resolves #21
2019-08-28 03:46:53 +00:00
dump_stack() b8c338e62b
Travis-CI: migrate to travis-ci.com 2019-08-28 03:18:06 +00:00
dump_stack() 899ad66a09
Advice to run nix-shell with `--pure` 2019-08-28 03:01:47 +00:00
dump_stack() fa2369e57c
Travis-CI: Return back to Ubuntu 2019-08-28 03:01:17 +00:00
dump_stack() 9a575ee4f2
Travis-CI: use cache and sandbox 2019-08-28 02:07:31 +00:00
dump_stack() 0f711c20f7
Travis-CI: Use Nix 2019-08-28 01:41:11 +00:00
dump_stack() cd783b7933
Make shell.nix really reproducible 2019-08-28 01:15:31 +00:00
dump_stack() c7740fed78
Add shell.nix 2019-08-28 00:43:41 +00:00
dump_stack() 53d92fa4df
Fix preface 2019-08-28 00:20:28 +00:00
dump_stack() 927beeec7c
Travis-CI: Add pandoc 2019-08-28 00:05:04 +00:00
dump_stack() 56f9b4e292
Update README.md 2019-08-28 00:04:41 +00:00
13 changed files with 116 additions and 53 deletions

2
.gitignore vendored
View File

@ -25,10 +25,12 @@
*.html
*.fb2
*.md
*.epub
!README.md
translators.tex
build-time.tex
build-ver.tex
result
## Generated if empty string is given at "Please type another file name for output:"
.pdf

View File

@ -1,10 +0,0 @@
dist: bionic
sudo: required
before_install:
- sudo apt update
- sudo apt install texlive-full rubber
script:
- make

View File

@ -1,13 +1,17 @@
all: pdf fb2
all: pdf fb2 epub
pdf: metadata
rubber -m xelatex faif-2.0.tex
cp faif-2.0.pdf faif-2.0-$(shell git describe --abbrev=0 --tags).pdf
fb2: metadata
pandoc -t fb2 faif-2.0.tex > faif-2.0.fb2
pandoc -t fb2 -o faif-2.0.fb2 faif-2.0.tex
cp faif-2.0.fb2 faif-2.0-$(shell git describe --abbrev=0 --tags).fb2
epub: metadata
pandoc -t epub -o faif-2.0.epub faif-2.0.tex
cp faif-2.0.epub faif-2.0-$(shell git describe --abbrev=0 --tags).epub
metadata: translators version time
open: all

View File

@ -1,42 +1,19 @@
[![Build Status](https://travis-ci.org/jollheef/free-as-in-freedom-v2-ru.svg?branch=master)](https://travis-ci.org/jollheef/free-as-in-freedom-v2-ru)
[![Donate](https://img.shields.io/badge/Donate-BitCoin-green.svg)](https://blockchair.com/bitcoin/address/bc1q23fyuq7kmngrgqgp6yq9hk8a5q460f39m8nv87)
# [Ричард Столлман и революция свободного программного обеспечения](https://code.dumpstack.io/etc/free-as-in-freedom-v2-ru)
Русский перевод второго издания [Free as in Freedom: Richard Stallman's Crusade for Free Software](https://www.fsf.org/faif/).
## Как скомпилировать книгу?
1 Установить texlive и rubber.
NixOS:
nix-env -iA nixos.texlive.combined.scheme-full nixos.rubber
Debian/Ubuntu:
sudo apt install texlive-full rubber
2 Склонировать репозиторий и запустить сборку.
git clone https://code.dumpstack.io/etc/free-as-in-freedom-v2-ru.git
git clone https://code.dumpstack.io/etc/free-as-in-freedom-v2-ru.git
cd free-as-in-freedom-v2-ru
#### [Nix](https://nixos.org/nix/download.html):
nix-shell --pure --run make
#### Debian/Ubuntu:
sudo apt install texlive-full rubber pandoc
make
В текущей директории появится файл faif-2.0.pdf.
## fb2, markdown или html версии
Для получения fb2, markdown или html версии можно воспользоваться [pandoc](https://pandoc.org/). Одноименный пакет есть во всех основных дистрибутивах.
fb2:
pandoc -t fb2 faif-2.0.tex > faif-2.0.fb2
markdown:
pandoc -t markdown faif-2.0.tex > faif-2.0.md
html:
pandoc -t html faif-2.0.tex > faif-2.0.html
В текущей директории появятся файлы faif-2.0.pdf и faif-2.0.fb2.

View File

@ -102,7 +102,7 @@ Unilogic дали Лаборатории ИИ бесплатную копию Sc
\enquote{Когда мне предлагают аналогичным образом предать своих коллег по цеху, я вспоминаю свой гнев и разочарование, когда так же поступили со мной и другими сотрудниками Лаборатории, -- говорит Столлман, -- так что большое спасибо, ваша программа замечательна, но я не могу согласиться на условия её использования, так что обойдусь без неё\hspace{0.01in}}.
Память об этом уроке Ричард твёрдо сохранит и в беспокойные 80-е, когда многие из его коллег по Лаборатории уйдут работать в другие компании, связав себя соглашениями о неразглашении. Наверное они говорили себе, что это неизбежное зло на пути к работе над самыми интересными и заманчивыми проектами. Однако для Столлмана само существование NDA ставит под сомнение моральную ценность проекта. Что может быть хорошего в проекте, пусть даже технически увлекательном, если он не служит общим целям?
Память об этом уроке Ричард твёрдо сохранит и в беспокойные \mbox{80-е}, когда многие из его коллег по Лаборатории уйдут работать в другие компании, связав себя соглашениями о неразглашении. Наверное они говорили себе, что это неизбежное зло на пути к работе над самыми интересными и заманчивыми проектами. Однако для Столлмана само существование NDA ставит под сомнение моральную ценность проекта. Что может быть хорошего в проекте, пусть даже технически увлекательном, если он не служит общим целям?
Очень скоро Столлман понял, что несогласие с подобными предложениями имеет ощутимо большую цену, чем личные профессиональные интересы. Такая бескомпромиссная позиция отделяет его от других хакеров, которые хоть и питают отвращение к секретности, но готовы идти на моральные компромиссы. Мнение Ричарда же однозначно: отказ делиться исходным кодом -- это предательство не только научно-исследовательской роли программирования, но и Золотого Правила морали, которое гласит, что ваше отношение к другим должно быть таким же, каким вы хотите видеть отношение к себе.

View File

@ -40,9 +40,11 @@
Записав эту тираду в свой репортёрский блокнот, я поднял глаза и обнаружил, что Столлман сверлит меня немигающим взглядом среди звенящей тишины. Неуверенно раздался вопрос другого журналиста -- в этом вопросе, конечно, прозвучало уже \enquote{GNU/Linux}, а не просто \enquote{Linux}. Отвечать стал Мигель де Иказа, лидер проекта GNOME, и только в середине его ответа Столлман, наконец, отвёл взгляд, и по спине у меня пробежала дрожь облегчения. Когда Столлман отчитывает кого-то ещё за ошибку в названии системы, радуешься, что он смотрит не на тебя.
Тирады Столлмана дают результат: многие журналисты перестают называть операционную систему просто Линуксом. Для Столлмана отчитывать людей за опускание GNU в названии системы -- не более, чем практичный способ напомнить о ценности проекта GNU. В итоге Wired.com в своей статье сравнивает Ричарда с ленинским большевиком-революционером, которого потом стёрли из истории вместе с его делами. Так же и компьютерная индустрия, особенно в лице некоторых компаний, старается преуменьшить значение GNU и его философии. Потом последовали другие статьи, и хотя немногие журналисты на письме называют систему GNU/Linux, большинство из них всё-таки отдают должное Столлману за создание свободного программного обеспечения.
\begin{sloppypar}
Тирады Столлмана дают результат: многие журналисты перестают называть операционную систему просто Линуксом. Для Столлмана отчитывать людей за опускание GNU в названии системы -- не более, чем практичный способ напомнить о ценности проекта GNU. В итоге Wired.com в своей статье сравнивает Ричарда с ленинским большевиком"=революционером, которого потом стёрли из истории вместе с его делами. Так же и компьютерная индустрия, особенно в лице некоторых компаний, старается преуменьшить значение GNU и его философии. Потом последовали другие статьи, и хотя немногие журналисты на письме называют систему GNU/Linux, большинство из них всё-таки отдают должное Столлману за создание свободного программного обеспечения.
После этого я не встречал Столлмана почти 17 месяцев. За это время он ещё раз побывал в Кремниевой долине на августовском шоу LinuxWorld 1999 года, и без всяких официальных выступлений украсил мероприятие своим присутствием. Принимая от лица Фонда свободного софта премию имени Линуса Торвальдса за работу на благо общества, Столлман остроумно заметил: \enquote{Награждать Фонд свободного ПО премией имени Линуса Торвальдса -- это как награждать Повстанческий альянс премией имени Хана Соло}.
\end{sloppypar}
Но в этот раз слова Ричарда не наделали шума в СМИ. В середине недели компания Red Hat, крупный производитель программного обеспечения, связанного с GNU/Linux, становилась публичной через размещение акций на бирже. Эта новость подтверждала то, о чём раньше лишь подозревали: \enquote{Linux} становился модным словечком на Уолл-стрит, какими до этого были \enquote{электронная коммерция} и \enquote{дотком}. Фондовый рынок близился к максимуму, и потому все политические темы вокруг свободного софта и открытого кода отошли на второй план.

View File

@ -13,7 +13,7 @@
\enquote{Лаборатория была для нас чем-то вроде Эдема, -- рассказывает Столлман в статье \textit{Forbes} 1998 года, -- никому даже в голову не приходило отгородиться от других сотрудников вместо того, чтобы работать сообща}.\footnote{Josh McHugh, \enquote{For the Love of Hacking,} \textit{Forbes} (August 10, 1998), \url{http://www.forbes.com/forbes/1998/0810/6203094a.html}.}
Такие описания в духе мифологии подчёркивают важный факт: 9 этаж Техносквера был для многих хакеров не только рабочим местом, но и родным домом.
Такие описания в духе мифологии подчёркивают важный факт: 9~этаж Техносквера был для многих хакеров не только рабочим местом, но и родным домом.
Слово \enquote{дом} использовал сам Ричард Столлман, а мы прекрасно знаем, насколько точен и осторожен он в высказываниях. Пройдя через \enquote{холодную войну} с собственными родителями, Ричард до сих пор считает, что до Карриер-Хауса, его Гарвардского общежития, родного дома у него просто не было. По его словам, в гарвардские годы его мучил только один страх -- оказаться исключённым. Я выразил сомнение, что у такого блестящего студента, как Столлман, был риск вылететь. Но Ричард напомнил мне о своих характерных проблемах с дисциплиной.

View File

@ -69,7 +69,7 @@
Ради защиты ваших прав мы вынуждены ввести ограничения, которые запрещают кому-либо отказывать вам в этих правах или просить вас отказаться от них. Эти ограничения накладывают на вас определённые обязательства, если вы распространяете или изменяете программы, защищённые этой лицензией.\footnote{Richard Stallman, \enquote{GNU General Public License: Version 1,} (February, 1989), \url{http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-1.0.html}.}
\end{quote}
GPL -- из лучших хаков Столлмана. Он создал нечто общественное в собственническом законе об авторском праве. Также он показал определённое сходство программного кода и юридического языка. Вводная часть GPL несёт важное сообщение хакерам: не относитесь к закону об авторском праве с враждебным отрицанием, лучше смотрите на него, как на опасную систему, которую можно хакнуть.
GPL -- один из лучших хаков Столлмана. Он создал нечто общественное в собственническом законе об авторском праве. Также он показал определённое сходство программного кода и юридического языка. Вводная часть GPL несёт важное сообщение хакерам: не относитесь к закону об авторском праве с враждебным отрицанием, лучше смотрите на него, как на опасную систему, которую можно хакнуть.
\enquote{GPL разрабатывали так же, как разрабатывают свободный софт -- большим коллективом, который обсуждает структуру, сходясь или расходясь во мнениях, оттачивает проблемные места и смягчает тон формулировок ради более широкого признания, -- рассказывает юрист Джерри Коэн, который работал со Столлманом после Фишера, -- это очень эффективный процесс, и всего через несколько версий GPL вместо скептического и даже враждебного отношения получила широкое признание}.

26
default.nix Normal file
View File

@ -0,0 +1,26 @@
{ pkgs ? import <nixpkgs> {} }:
pkgs.stdenv.mkDerivation {
pname = "free-as-in-freedom-v2-ru";
version = "0.99.5";
src = ./.;
FONTCONFIG_FILE = pkgs.makeFontsConf {
fontDirectories = [ pkgs.liberation_ttf ];
};
LANG = "C.UTF-8";
buildInputs = with pkgs; [
git utillinux gnumake
texlive.combined.scheme-full rubber
pandoc
];
installPhase = ''
mkdir -p $out
cp faif-2.0.{fb2,pdf} $out/
'';
}

View File

@ -16,6 +16,7 @@
\usepackage{polyglossia}
\setmainlanguage{russian}
\setotherlanguage{english}
\setkeys{russian}{babelshorthands=true}
\usepackage{fontspec}
\setmainfont{Liberation Serif}
@ -51,21 +52,55 @@
\setcounter{errorcontextlines}{10}
% Header and Footer
\usepackage{fancyhdr}
\fancyhf{}
%%%% Header Settings
\fancyhead[RE]{\leftmark}
\fancyhead[LO]{\rightmark}
\fancyhead[CE,CO]{}
% Footer Settings
\fancyfoot[C]{\thepage}
% Redefining headrule
\makeatletter
\renewcommand{\headrule}{\hrule height 0pt}
\begin{document}
\title{Ричард Столлман и революция свободного программного обеспечения}
\author{Сэм Вильямс \\ Второе издание с правками от Ричарда Мэттью Столлмана}
\date{}
\maketitle
\begin{sloppypar}
\thispagestyle{empty}
\frontmatter
\include{copyright}
\thispagestyle{empty}
\tableofcontents
\pagestyle{fancy}
\renewcommand{\chaptermark}[1]{%
\markboth{\MakeUppercase{#1}}{}}
\include{rms-preface}
\include{preface-williams}
\mainmatter
%% fancy pagestyle redifine
\renewcommand{\chaptermark}[1]{%
\markboth{\MakeUppercase{%
\chaptername\ \thechapter.%
\ #1}}{}}
\include{chap01}
\include{chap02}
\include{chap03}
@ -81,10 +116,18 @@
\include{chap13}
\backmatter
%% fancy pagestyle redifine
\renewcommand{\chaptermark}[1]{%
\markboth{\MakeUppercase{#1}}{}}
\include{epilogue}
\include{appendix}
\include{gfdl}
\printindex
\end{sloppypar}
\end{document}
% Initial LaTeX formatting by John Sullivan at the FSF, 2010

View File

@ -116,9 +116,9 @@
По прошествии нескольких лет у меня появилось ещё одно оправдание
этому шагу: сама лицензия GFDL, которая позволяет любому читателю
редактировать книгу и распространять свой вариант. Как однажды
сказал Эрнест Хемингуэй: \enquote{первый набросок -- всегда полная хрень}.
сказал Эрнест Хемингуэй: \enquote{Первый черновик -- всегда дерьмо}.
Если Столлман и другие хакеры сообщества свободного ПО считали
мою книгу первым наброском, то что ж -- по крайней мере, я избавил
мою книгу первым черновиком, то что ж -- по крайней мере, я избавил
их от этой неблагодарной работы.
Теперь же я могу только одобрить множество правок Ричарда, чтобы

View File

@ -11,7 +11,7 @@
Цель этого издания -- объединить силу моих знаний с живым взглядом журналиста Вильямса. Пусть читатель решит, насколько хорошо это получилось.
Впервые текст английского издания \enquote{Освобождения вашего компьютера} я прочитал в 2009 году, когда меня попросили помочь с переводом книги на французский. Это повлекло за собой не только мелкие правки.
Впервые текст английского издания этой книги я прочитал в 2009 году, когда меня попросили помочь с переводом книги на французский. Это повлекло за собой не только мелкие правки.
Нужно было поправить многие отсылки к фактам. К тому же, Вильямс -- не программист, и потому несколько затуманил важные технические и юридические тонкости, вроде разницы между редактированием кода уже созданной программы, и воплощением некоторых её идей в совершенно новой программе. Так, в первом издании говорилось, что программы Gosmacs и GNU Emacs -- результат редактирования кода оригинального Emacs для PDP-10, что совсем не так. Или ещё хуже: Linux ошибочно назвали \enquote{версией Minix}. Позже компания SCO повторила эту нелепость в своём иске против IBM и Линуса Торвальдса, и её опровергал уже сам Эндрю Таненбаум, создатель Minix.
@ -21,7 +21,7 @@
Тем не менее, факты и высказывания, выходящие за пределы моих познаний, я проверять не стал. Тут я полностью положился на авторитет Вильямса.
Редакция Вильямса содержала много высказываний с критикой в мой адрес. Все эти высказывания я оставил, только добавил возражения на них, где это было к месту. Я почти ничего не удалял, если не считать \autoref{главы об открытом коде}, где я вычеркнул кое-что, не имеющее отношения к моей жизни или работе. Также я сохранил и местами прокомментировал личные суждения Вильямса с критикой в мой адрес, если только они не искажали факты или сведения о технологиях. А вот его утверждения касательно моей работы, моих мыслей и чувств я исправлял очень вольно. Там, где Вильямс делится своими впечатлениями, я ничего не менял. Все мои правки помечены буквами \enquote{РМС}.
Редакция Вильямса содержала много высказываний с критикой в мой адрес. Все эти высказывания я оставил, только добавил возражения на них, где это было к месту. Я почти ничего не удалял, если не считать \autoref{chapter:open source}, где я вычеркнул кое-что, не имеющее отношения к моей жизни или работе. Также я сохранил и местами прокомментировал личные суждения Вильямса с критикой в мой адрес, если только они не искажали факты или сведения о технологиях. А вот его утверждения касательно моей работы, моих мыслей и чувств я исправлял очень вольно. Там, где Вильямс делится своими впечатлениями, я ничего не менял. Все мои правки помечены буквами \enquote{РМС}.
В этом издании полноценная система, совмещающая GNU и Linux, всегда именуется \enquote{GNU/Linux}, а просто \enquote{Linux} всегда обозначает только ядро, созданное Торвальдсом. Исключение -- цитаты, где отступление от этого правила явно обозначено пометкой \enquote{[\textit{sic}]}. Загляните на сайт проекта GNU \url{http://www.gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html}, если хотите узнать, почему полноценную, завершённую систему неправильно называть просто \enquote{Linux}.

19
shell.nix Normal file
View File

@ -0,0 +1,19 @@
{ pkgs ? import <nixpkgs> {} }:
pkgs.mkShell {
name = "free-as-in-freedom-v2-ru";
FONTCONFIG_FILE = pkgs.makeFontsConf {
fontDirectories = [ pkgs.liberation_ttf ];
};
buildInputs = with pkgs; [
git utillinux gnumake
texlive.combined.scheme-full rubber
pandoc
];
shellHook = ''
export LANG=C.UTF-8
'';
}