Fix quotes
This commit is contained in:
parent
6dd162c937
commit
90b4abbb69
@ -10,10 +10,10 @@
|
||||
\chapter{Предисловие от Сэма Вильямса}
|
||||
|
||||
Этим летом исполнилось 10 лет той переписке по электронной почте,
|
||||
что дала начало книге ``Освобождение вашего компьютера: Крестовый
|
||||
поход Ричарда Столлмана за свободное программное обеспечение'' и её
|
||||
доработанной версии: ``Ричард Столлман и революция свободного
|
||||
программного обеспечения'', которую вы держите в руках.
|
||||
что дала начало книге \enquote{Освобождение вашего компьютера: Крестовый
|
||||
поход Ричарда Столлмана за свободное программное обеспечение} и её
|
||||
доработанной версии: \enquote{Ричард Столлман и революция свободного
|
||||
программного обеспечения}, которую вы держите в руках.
|
||||
|
||||
Не стоит и говорить, что за эти 10 лет многое изменилось в этом мире.
|
||||
|
||||
@ -35,7 +35,7 @@
|
||||
классными и удобными технологиями, и чтобы просто быть модными.
|
||||
|
||||
В этом я убедился ещё несколько лет назад, когда случилось то, что
|
||||
можно назвать ``iPod-эффектом'': музыкальная индустрия и простые
|
||||
можно назвать \enquote{iPod-эффектом}: музыкальная индустрия и простые
|
||||
слушатели стали сходить с ума по плееру Apple iPod и сервису iTunes,
|
||||
при их огромном количестве ограничений. Позже эта история повторилась
|
||||
с планшетом Apple iPad и электронной книгой Amazon Kindle. Мода на
|
||||
@ -64,8 +64,8 @@
|
||||
жизнь строго регламентированы и возможны лишь в указанных сверху
|
||||
местах. Неудивительно, что хакеры не прекращают критически ворчать
|
||||
в адрес структурных недостатков Windows, диктаторского надзора Apple
|
||||
над их магазином приложений, постоянно меняющегося определения ``зла''
|
||||
у Google. С каждым годом всё сильнее разрастается ``цифровая реальность'',
|
||||
над их магазином приложений, постоянно меняющегося определения \enquote{зла}
|
||||
у Google. С каждым годом всё сильнее разрастается \enquote{цифровая реальность},
|
||||
где пользователи служат гоббсовой корпократии. Наверное, потому что
|
||||
свободное ПО подкидывает изрядное количество проблем, которые
|
||||
заставляют пользователей скрежетать зубами.
|
||||
@ -80,8 +80,8 @@
|
||||
|
||||
Впрочем, десятки и сотни миллионов человек пользуются многими
|
||||
свободными программами, а какая-то их часть использует только
|
||||
свободное ПО. Однако понятия вроде ``программное обеспечение''
|
||||
или ``компьютер'' уходят из потребительского лексикона. Нынешние
|
||||
свободное ПО. Однако понятия вроде \enquote{программное обеспечение}
|
||||
или \enquote{компьютер} уходят из потребительского лексикона. Нынешние
|
||||
мобильные телефоны сравнимы с ноутбуками десятилетней давности,
|
||||
но многие ли при покупке телефона думают о свободе комплектующих
|
||||
или операционной системы? Единственное, что интересует большинство
|
||||
@ -116,7 +116,7 @@
|
||||
По прошествии нескольких лет у меня появилось ещё одно оправдание
|
||||
этому шагу: сама лицензия GFDL, которая позволяет любому читателю
|
||||
редактировать книгу и распространять свой вариант. Как однажды
|
||||
сказал Эрнест Хемингуэй: ``первый набросок -- всегда полная хрень''.
|
||||
сказал Эрнест Хемингуэй: \enquote{первый набросок -- всегда полная хрень}.
|
||||
Если Столлман и другие хакеры сообщества свободного ПО считали
|
||||
мою книгу первым наброском, то что ж -- по крайней мере, я избавил
|
||||
их от этой неблагодарной работы.
|
||||
@ -133,20 +133,20 @@
|
||||
|
||||
Те, кто когда-либо дискутировал со Столлманом в переписке, найдут
|
||||
показательным и забавным следующий случай. Рецензенты часто критиковали
|
||||
главу, где описывается, как мы едем через Кихеи на Мауи (``Краткое
|
||||
путешествие по аду хакера'') -- мол, она выбивается из общей канвы
|
||||
главу, где описывается, как мы едем через Кихеи на Мауи (\enquote{Краткое
|
||||
путешествие по аду хакера}) -- мол, она выбивается из общей канвы
|
||||
и выглядит неуместной. Я сказал Ричарду, что он может вырезать эту
|
||||
главу, но заметил, что она даёт неплохое метафорическое описание
|
||||
его характера и вообще хакерского мышления.
|
||||
|
||||
К моему удивлению, Столлман со мной согласился. Его больше заботили
|
||||
отдельные неточности в тексте. Например, я устами Ричарда выразил, что
|
||||
ведущий нас местный житель ``специально'' ведёт нас такой дорогой,
|
||||
ведущий нас местный житель \enquote{специально} ведёт нас такой дорогой,
|
||||
что придало его поведению ноту злого умысла. К сожалению, я мог
|
||||
положиться лишь на записи -- довольно ненадёжный источник. Из-за
|
||||
этого я исказил формулировки Ричарда, сделав их более жёсткими.
|
||||
|
||||
Вопросы у Столлмана возникли и к слову ``долбаный''. Опять же, я не
|
||||
Вопросы у Столлмана возникли и к слову \enquote{долбаный}. Опять же, я не
|
||||
мог обратиться к аудиозаписи диктофона, но сказал Ричарду, что меня
|
||||
тогда впечатлила его лексика, напомнив мне о его нью-йоркских корнях,
|
||||
так что я уверен в использованном слове.
|
||||
@ -155,9 +155,9 @@
|
||||
перечитать предыдущее сообщение. Оказалось, что Столлман спорит
|
||||
не с самим словом, а с той формой, которую я использовал в книге.
|
||||
|
||||
``Сомневаюсь, что я назвал бы чью-то ошибку `долбаной', -- писал
|
||||
\enquote{Сомневаюсь, что я назвал бы чью-то ошибку \enquote{долбаной}, -- писал
|
||||
мне Ричард, -- мне несвойственно так выражаться. Я бы скорее сказал:
|
||||
`долбанутая ошибка'. Поэтому я думаю, что слова искажены''.
|
||||
\enquote{долбанутая ошибка}. Поэтому я думаю, что слова искажены}.
|
||||
|
||||
Шах и мат.
|
||||
|
||||
@ -172,10 +172,10 @@
|
||||
|
||||
[РМС: Атаки 11 сентября 2001 года почти не упоминаются в книге,
|
||||
но я думаю, что стоит дать краткий комментарий на эту тему. Хотя
|
||||
многие думают и заявляют, что эти теракты ``изменили всё'', на
|
||||
многие думают и заявляют, что эти теракты \enquote{изменили всё}, на
|
||||
самом деле, они не изменили ничего, в том плане, что во власти
|
||||
всё так же сидят негодяи, которые ненавидят наши свободы. Но
|
||||
теперь они могут ссылаться на ``террористов'' всякий раз, когда
|
||||
теперь они могут ссылаться на \enquote{террористов} всякий раз, когда
|
||||
хотят ввести законы, отбирающие наши права. Подробнее об
|
||||
этом можно почитать в политических заметках на моём сайте
|
||||
\url{stallman.org}.]
|
||||
|
@ -11,18 +11,18 @@
|
||||
|
||||
Цель этого издания -- объединить силу моих знаний с живым взглядом журналиста Вильямса. Пусть читатель решит, насколько хорошо это получилось.
|
||||
|
||||
Впервые текст английского издания ``Освобождения вашего компьютера'' я прочитал в 2009 году, когда меня попросили помочь с переводом книги на французский. Это повлекло за собой не только мелкие правки.
|
||||
Впервые текст английского издания \enquote{Освобождения вашего компьютера} я прочитал в 2009 году, когда меня попросили помочь с переводом книги на французский. Это повлекло за собой не только мелкие правки.
|
||||
|
||||
Нужно было поправить многие отсылки к фактам. К тому же, Вильямс -- не программист, и потому несколько затуманил важные технические и юридические тонкости, вроде разницы между редактированием кода уже созданной программы, и воплощением некоторых её идей в совершенно новой программе. Так, в первом издании говорилось, что программы Gosmacs и GNU Emacs -- результат редактирования кода оригинального Emacs для PDP-10, что совсем не так. Или ещё хуже: Linux ошибочно назвали ``версией Minix''. Позже компания SCO повторила эту нелепость в своём иске против IBM и Линуса Торвальдса, и её опровергал уже сам Эндрю Таненбаум, создатель Minix.
|
||||
Нужно было поправить многие отсылки к фактам. К тому же, Вильямс -- не программист, и потому несколько затуманил важные технические и юридические тонкости, вроде разницы между редактированием кода уже созданной программы, и воплощением некоторых её идей в совершенно новой программе. Так, в первом издании говорилось, что программы Gosmacs и GNU Emacs -- результат редактирования кода оригинального Emacs для PDP-10, что совсем не так. Или ещё хуже: Linux ошибочно назвали \enquote{версией Minix}. Позже компания SCO повторила эту нелепость в своём иске против IBM и Линуса Торвальдса, и её опровергал уже сам Эндрю Таненбаум, создатель Minix.
|
||||
|
||||
Также первое издание нагнетает слишком много эмоций вокруг некоторых событий. К примеру, там говорится, что я ``категорически избегал'' Линукса в 1992 году, а в 1993 я ``резко передумал'' и решил спонсировать Debian GNU/Linux. Тогда как мой интерес к Линуксу в 1993 году и его отсутствие в 1992 -- не более чем прагматизм, имеющий одну цель: довести систему GNU до готовности. Начало работ над ядром GNU Hurd в 1990 году -- такой же практичный шаг на пути к означенной цели.
|
||||
Также первое издание нагнетает слишком много эмоций вокруг некоторых событий. К примеру, там говорится, что я \enquote{категорически избегал} Линукса в 1992 году, а в 1993 я \enquote{резко передумал} и решил спонсировать Debian GNU/Linux. Тогда как мой интерес к Линуксу в 1993 году и его отсутствие в 1992 -- не более чем прагматизм, имеющий одну цель: довести систему GNU до готовности. Начало работ над ядром GNU Hurd в 1990 году -- такой же практичный шаг на пути к означенной цели.
|
||||
|
||||
В общем, оригинальное издание во многих местах получилось ошибочным и бестолковым. Всё это нужно было исправить, но сделать это было очень трудно, не нарушив цельности повествования, и не переписав вообще всё. Было предложение использовать для поправок сноски или примечания, но в большинстве глав таких сносок оказалось бы непомерно много. К тому же, некоторые ошибки стали слишком общепринятыми, чтобы их можно было исправить какими-то сносками. Внутритекстовые отступления сделали бы повествование рыхлым и трудночитаемым, а отдельные примечания читатель быстро начал бы пропускать, утомившись прыгать туда-сюда по книге. Так что я внёс исправления прямо в текст.
|
||||
|
||||
Тем не менее, факты и высказывания, выходящие за пределы моих познаний, я проверять не стал. Тут я полностью положился на авторитет Вильямса.
|
||||
|
||||
Редакция Вильямса содержала много высказываний с критикой в мой адрес. Все эти высказывания я оставил, только добавил возражения на них, где это было к месту. Я почти ничего не удалял, если не считать \autoref{главы об открытом коде}, где я вычеркнул кое-что, не имеющее отношения к моей жизни или работе. Также я сохранил и местами прокомментировал личные суждения Вильямса с критикой в мой адрес, если только они не искажали факты или сведения о технологиях. А вот его утверждения касательно моей работы, моих мыслей и чувств я исправлял очень вольно. Там, где Вильямс делится своими впечатлениями, я ничего не менял. Все мои правки помечены буквами ``РМС''.
|
||||
Редакция Вильямса содержала много высказываний с критикой в мой адрес. Все эти высказывания я оставил, только добавил возражения на них, где это было к месту. Я почти ничего не удалял, если не считать \autoref{главы об открытом коде}, где я вычеркнул кое-что, не имеющее отношения к моей жизни или работе. Также я сохранил и местами прокомментировал личные суждения Вильямса с критикой в мой адрес, если только они не искажали факты или сведения о технологиях. А вот его утверждения касательно моей работы, моих мыслей и чувств я исправлял очень вольно. Там, где Вильямс делится своими впечатлениями, я ничего не менял. Все мои правки помечены буквами \enquote{РМС}.
|
||||
|
||||
В этом издании полноценная система, совмещающая GNU и Linux, всегда именуется ``GNU/Linux'', а просто ``Linux'' всегда обозначает только ядро, созданное Торвальдсом. Исключение -- цитаты, где отступление от этого правила явно обозначено пометкой ``[\textit{sic}]''. Загляните на сайт проекта GNU \url{http://www.gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html}, если хотите узнать, почему полноценную, завершённую систему неправильно называть просто ``Linux''.
|
||||
В этом издании полноценная система, совмещающая GNU и Linux, всегда именуется \enquote{GNU/Linux}, а просто \enquote{Linux} всегда обозначает только ядро, созданное Торвальдсом. Исключение -- цитаты, где отступление от этого правила явно обозначено пометкой \enquote{[\textit{sic}]}. Загляните на сайт проекта GNU \url{http://www.gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html}, если хотите узнать, почему полноценную, завершённую систему неправильно называть просто \enquote{Linux}.
|
||||
|
||||
Хочу поблагодарить Джона Салливана за массу полезной критики и предложений.
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user