1
0

11 Commits

11 changed files with 55 additions and 31 deletions

View File

@@ -1,18 +0,0 @@
dist: bionic
before_install:
- sudo apt update
- sudo apt install texlive-full rubber pandoc
script:
- make
deploy:
provider: releases
api_key:
secure: qfh2UwOE2Flxc3SViull52SDqXUGeh+tXg6xvV+H1rmc8Y79B/T80+i9gpNLedqF0BOFPiuxnaITBccjH8hzFs/n0EjOScsWo1xESi81qXNSIZQ/+wvK8fStyUAJJIgRZa5A74lGywk+Q1TKESY2/JTiOKhvjvwPrK0mjX02yXbCFYh8vMYDvo3snjEBka5VWRVb9Q+X9shDesEN2GbAXhGCyY+TQJ5Ec/jXmnO0JF4RQgyChgW1wUd7wjhivvEOl+xmQZZzYGlXj24uJ7dI7cA6/lnzrTz/5k43UDw4OcX7/I6SARdVVsmECCrFEVTVUB4eOMLBg7xyKlhFUHvss+cYAUwpVIyfs0OJNcEnNub01EIKjqZDsUoUIjC8uUFXCfpSkuQZoNsEjgkBJbR2Uzoe5vJulCwjyABO7LXirZjN12wpVPfuxEPlELYXwd037VuiyMGmNxU830j+L+R7BV8WSr071C0y3gJOfKNAw2M9E6A1DUQJ4kWepS0wSf2BPK5W8vydK3X3sY5DGAU5jB6ITAnFlH1LC/UGLc2dub5o2wBCsYzj2LTB5jRhMR9F6hlvRD9hVynMgp5/Ywsacm6JVPTyhr/8YY2IXyuYUSX5YV9AbqxCjaqwrMF5zMMtFENisw0XvLAqLH6kFoASOdaDHZthG1MuXGTbAlxDpOw=
file_glob: true
file: faif-2.0-v*
skip_cleanup: true
on:
tags: true

View File

@@ -5,11 +5,11 @@ pdf: metadata
cp faif-2.0.pdf faif-2.0-$(shell git describe --abbrev=0 --tags).pdf
fb2: metadata
pandoc -t fb2 faif-2.0.tex > faif-2.0.fb2
pandoc -t fb2 -o faif-2.0.fb2 faif-2.0.tex
cp faif-2.0.fb2 faif-2.0-$(shell git describe --abbrev=0 --tags).fb2
epub: metadata
pandoc -t epub faif-2.0.tex > faif-2.0.epub
pandoc -t epub -o faif-2.0.epub faif-2.0.tex
cp faif-2.0.epub faif-2.0-$(shell git describe --abbrev=0 --tags).epub
metadata: translators version time

View File

@@ -1,6 +1,3 @@
[![Build Status](https://travis-ci.com/jollheef/free-as-in-freedom-v2-ru.svg?branch=primary)](https://travis-ci.org/jollheef/free-as-in-freedom-v2-ru)
[![Donate](https://img.shields.io/badge/Donate-BitCoin-green.svg)](https://blockchair.com/bitcoin/address/bc1q23fyuq7kmngrgqgp6yq9hk8a5q460f39m8nv87)
# [Ричард Столлман и революция свободного программного обеспечения](https://code.dumpstack.io/etc/free-as-in-freedom-v2-ru)
Русский перевод второго издания [Free as in Freedom: Richard Stallman's Crusade for Free Software](https://www.fsf.org/faif/).

View File

@@ -102,7 +102,7 @@ Unilogic дали Лаборатории ИИ бесплатную копию Sc
\enquote{Когда мне предлагают аналогичным образом предать своих коллег по цеху, я вспоминаю свой гнев и разочарование, когда так же поступили со мной и другими сотрудниками Лаборатории, -- говорит Столлман, -- так что большое спасибо, ваша программа замечательна, но я не могу согласиться на условия её использования, так что обойдусь без неё\hspace{0.01in}}.
Память об этом уроке Ричард твёрдо сохранит и в беспокойные 80-е, когда многие из его коллег по Лаборатории уйдут работать в другие компании, связав себя соглашениями о неразглашении. Наверное они говорили себе, что это неизбежное зло на пути к работе над самыми интересными и заманчивыми проектами. Однако для Столлмана само существование NDA ставит под сомнение моральную ценность проекта. Что может быть хорошего в проекте, пусть даже технически увлекательном, если он не служит общим целям?
Память об этом уроке Ричард твёрдо сохранит и в беспокойные \mbox{80-е}, когда многие из его коллег по Лаборатории уйдут работать в другие компании, связав себя соглашениями о неразглашении. Наверное они говорили себе, что это неизбежное зло на пути к работе над самыми интересными и заманчивыми проектами. Однако для Столлмана само существование NDA ставит под сомнение моральную ценность проекта. Что может быть хорошего в проекте, пусть даже технически увлекательном, если он не служит общим целям?
Очень скоро Столлман понял, что несогласие с подобными предложениями имеет ощутимо большую цену, чем личные профессиональные интересы. Такая бескомпромиссная позиция отделяет его от других хакеров, которые хоть и питают отвращение к секретности, но готовы идти на моральные компромиссы. Мнение Ричарда же однозначно: отказ делиться исходным кодом -- это предательство не только научно-исследовательской роли программирования, но и Золотого Правила морали, которое гласит, что ваше отношение к другим должно быть таким же, каким вы хотите видеть отношение к себе.

View File

@@ -40,9 +40,11 @@
Записав эту тираду в свой репортёрский блокнот, я поднял глаза и обнаружил, что Столлман сверлит меня немигающим взглядом среди звенящей тишины. Неуверенно раздался вопрос другого журналиста -- в этом вопросе, конечно, прозвучало уже \enquote{GNU/Linux}, а не просто \enquote{Linux}. Отвечать стал Мигель де Иказа, лидер проекта GNOME, и только в середине его ответа Столлман, наконец, отвёл взгляд, и по спине у меня пробежала дрожь облегчения. Когда Столлман отчитывает кого-то ещё за ошибку в названии системы, радуешься, что он смотрит не на тебя.
Тирады Столлмана дают результат: многие журналисты перестают называть операционную систему просто Линуксом. Для Столлмана отчитывать людей за опускание GNU в названии системы -- не более, чем практичный способ напомнить о ценности проекта GNU. В итоге Wired.com в своей статье сравнивает Ричарда с ленинским большевиком-революционером, которого потом стёрли из истории вместе с его делами. Так же и компьютерная индустрия, особенно в лице некоторых компаний, старается преуменьшить значение GNU и его философии. Потом последовали другие статьи, и хотя немногие журналисты на письме называют систему GNU/Linux, большинство из них всё-таки отдают должное Столлману за создание свободного программного обеспечения.
\begin{sloppypar}
Тирады Столлмана дают результат: многие журналисты перестают называть операционную систему просто Линуксом. Для Столлмана отчитывать людей за опускание GNU в названии системы -- не более, чем практичный способ напомнить о ценности проекта GNU. В итоге Wired.com в своей статье сравнивает Ричарда с ленинским большевиком"=революционером, которого потом стёрли из истории вместе с его делами. Так же и компьютерная индустрия, особенно в лице некоторых компаний, старается преуменьшить значение GNU и его философии. Потом последовали другие статьи, и хотя немногие журналисты на письме называют систему GNU/Linux, большинство из них всё-таки отдают должное Столлману за создание свободного программного обеспечения.
После этого я не встречал Столлмана почти 17 месяцев. За это время он ещё раз побывал в Кремниевой долине на августовском шоу LinuxWorld 1999 года, и без всяких официальных выступлений украсил мероприятие своим присутствием. Принимая от лица Фонда свободного софта премию имени Линуса Торвальдса за работу на благо общества, Столлман остроумно заметил: \enquote{Награждать Фонд свободного ПО премией имени Линуса Торвальдса -- это как награждать Повстанческий альянс премией имени Хана Соло}.
\end{sloppypar}
Но в этот раз слова Ричарда не наделали шума в СМИ. В середине недели компания Red Hat, крупный производитель программного обеспечения, связанного с GNU/Linux, становилась публичной через размещение акций на бирже. Эта новость подтверждала то, о чём раньше лишь подозревали: \enquote{Linux} становился модным словечком на Уолл-стрит, какими до этого были \enquote{электронная коммерция} и \enquote{дотком}. Фондовый рынок близился к максимуму, и потому все политические темы вокруг свободного софта и открытого кода отошли на второй план.

View File

@@ -13,7 +13,7 @@
\enquote{Лаборатория была для нас чем-то вроде Эдема, -- рассказывает Столлман в статье \textit{Forbes} 1998 года, -- никому даже в голову не приходило отгородиться от других сотрудников вместо того, чтобы работать сообща}.\footnote{Josh McHugh, \enquote{For the Love of Hacking,} \textit{Forbes} (August 10, 1998), \url{http://www.forbes.com/forbes/1998/0810/6203094a.html}.}
Такие описания в духе мифологии подчёркивают важный факт: 9 этаж Техносквера был для многих хакеров не только рабочим местом, но и родным домом.
Такие описания в духе мифологии подчёркивают важный факт: 9~этаж Техносквера был для многих хакеров не только рабочим местом, но и родным домом.
Слово \enquote{дом} использовал сам Ричард Столлман, а мы прекрасно знаем, насколько точен и осторожен он в высказываниях. Пройдя через \enquote{холодную войну} с собственными родителями, Ричард до сих пор считает, что до Карриер-Хауса, его Гарвардского общежития, родного дома у него просто не было. По его словам, в гарвардские годы его мучил только один страх -- оказаться исключённым. Я выразил сомнение, что у такого блестящего студента, как Столлман, был риск вылететь. Но Ричард напомнил мне о своих характерных проблемах с дисциплиной.

View File

@@ -9,7 +9,7 @@
\chapter{Святитель Игнуциус}
Гавайский центр высокопроизводительных вычислений Мауи расположился в одноэтажном здании на пыльных красных холмах чуть выше города Кихеи. Среди многомиллионных пейзажей и мультимиллионных объектов гольф-клуба \enquote{Серебрянный меч} центр выглядит настоящей бессмыслицей. От стерильной коробки здания Техносквера и научных центров Аргонна, Лос-Аламоса, Нью-Мексико центр отделяют тысячи миль, и кажется, что учёные здесь больше времени проводят загорая под солнцем, нежели трудясь над своими исследовательскими проектами.
Гавайский центр высокопроизводительных вычислений Мауи расположился в одноэтажном здании на пыльных красных холмах чуть выше города Кихеи. Среди многомиллионных пейзажей и мультимиллионных объектов гольф-клуба \enquote{Серебряный меч} центр выглядит настоящей бессмыслицей. От стерильной коробки здания Техносквера и научных центров Аргонна, Лос-Аламоса, Нью-Мексико центр отделяют тысячи миль, и кажется, что учёные здесь больше времени проводят загорая под солнцем, нежели трудясь над своими исследовательскими проектами.
Это впечатление верно лишь наполовину. Хотя местные научные сотрудники не упускают возможности отдохнуть на чудесных пляжах, они также уделяют большое внимание своей работе. Согласно веб-сайту \url{Top500.org}, который отслеживает 500 самых мощных суперкомпьютеров мира, здешний суперкомпьютер IBM SP Power3 выдавал на тот момент 837 миллиардов операций с плавающей точкой в секунду, что делало его одним из 25 самых мощных компьютеров планеты. Этой машиной совместно управляли Гавайский университет и ВВС США, деля её процессорные такты между исследованиями физики высокотемпературной плазмы и нуждами военной логистики.

View File

@@ -69,7 +69,7 @@
Ради защиты ваших прав мы вынуждены ввести ограничения, которые запрещают кому-либо отказывать вам в этих правах или просить вас отказаться от них. Эти ограничения накладывают на вас определённые обязательства, если вы распространяете или изменяете программы, защищённые этой лицензией.\footnote{Richard Stallman, \enquote{GNU General Public License: Version 1,} (February, 1989), \url{http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-1.0.html}.}
\end{quote}
GPL -- из лучших хаков Столлмана. Он создал нечто общественное в собственническом законе об авторском праве. Также он показал определённое сходство программного кода и юридического языка. Вводная часть GPL несёт важное сообщение хакерам: не относитесь к закону об авторском праве с враждебным отрицанием, лучше смотрите на него, как на опасную систему, которую можно хакнуть.
GPL -- один из лучших хаков Столлмана. Он создал нечто общественное в собственническом законе об авторском праве. Также он показал определённое сходство программного кода и юридического языка. Вводная часть GPL несёт важное сообщение хакерам: не относитесь к закону об авторском праве с враждебным отрицанием, лучше смотрите на него, как на опасную систему, которую можно хакнуть.
\enquote{GPL разрабатывали так же, как разрабатывают свободный софт -- большим коллективом, который обсуждает структуру, сходясь или расходясь во мнениях, оттачивает проблемные места и смягчает тон формулировок ради более широкого признания, -- рассказывает юрист Джерри Коэн, который работал со Столлманом после Фишера, -- это очень эффективный процесс, и всего через несколько версий GPL вместо скептического и даже враждебного отношения получила широкое признание}.

View File

@@ -16,6 +16,7 @@
\usepackage{polyglossia}
\setmainlanguage{russian}
\setotherlanguage{english}
\setkeys{russian}{babelshorthands=true}
\usepackage{fontspec}
\setmainfont{Liberation Serif}
@@ -51,21 +52,55 @@
\setcounter{errorcontextlines}{10}
% Header and Footer
\usepackage{fancyhdr}
\fancyhf{}
%%%% Header Settings
\fancyhead[RE]{\leftmark}
\fancyhead[LO]{\rightmark}
\fancyhead[CE,CO]{}
% Footer Settings
\fancyfoot[C]{\thepage}
% Redefining headrule
\makeatletter
\renewcommand{\headrule}{\hrule height 0pt}
\begin{document}
\title{Ричард Столлман и революция свободного программного обеспечения}
\author{Сэм Вильямс \\ Второе издание с правками от Ричарда Мэттью Столлмана}
\date{}
\maketitle
\begin{sloppypar}
\thispagestyle{empty}
\frontmatter
\include{copyright}
\thispagestyle{empty}
\tableofcontents
\pagestyle{fancy}
\renewcommand{\chaptermark}[1]{%
\markboth{\MakeUppercase{#1}}{}}
\include{rms-preface}
\include{preface-williams}
\mainmatter
%% fancy pagestyle redefine
\renewcommand{\chaptermark}[1]{%
\markboth{\MakeUppercase{%
\chaptername\ \thechapter.%
\ #1}}{}}
\include{chap01}
\include{chap02}
\include{chap03}
@@ -81,10 +116,18 @@
\include{chap13}
\backmatter
%% fancy pagestyle redefine
\renewcommand{\chaptermark}[1]{%
\markboth{\MakeUppercase{#1}}{}}
\include{epilogue}
\include{appendix}
\include{gfdl}
\printindex
\end{sloppypar}
\end{document}
% Initial LaTeX formatting by John Sullivan at the FSF, 2010

View File

@@ -116,9 +116,9 @@
По прошествии нескольких лет у меня появилось ещё одно оправдание
этому шагу: сама лицензия GFDL, которая позволяет любому читателю
редактировать книгу и распространять свой вариант. Как однажды
сказал Эрнест Хемингуэй: \enquote{первый набросок -- всегда полная хрень}.
сказал Эрнест Хемингуэй: \enquote{Первый черновик -- всегда дерьмо}.
Если Столлман и другие хакеры сообщества свободного ПО считали
мою книгу первым наброском, то что ж -- по крайней мере, я избавил
мою книгу первым черновиком, то что ж -- по крайней мере, я избавил
их от этой неблагодарной работы.
Теперь же я могу только одобрить множество правок Ричарда, чтобы

View File

@@ -21,7 +21,7 @@
Тем не менее, факты и высказывания, выходящие за пределы моих познаний, я проверять не стал. Тут я полностью положился на авторитет Вильямса.
Редакция Вильямса содержала много высказываний с критикой в мой адрес. Все эти высказывания я оставил, только добавил возражения на них, где это было к месту. Я почти ничего не удалял, если не считать \autoref{главы об открытом коде}, где я вычеркнул кое-что, не имеющее отношения к моей жизни или работе. Также я сохранил и местами прокомментировал личные суждения Вильямса с критикой в мой адрес, если только они не искажали факты или сведения о технологиях. А вот его утверждения касательно моей работы, моих мыслей и чувств я исправлял очень вольно. Там, где Вильямс делится своими впечатлениями, я ничего не менял. Все мои правки помечены буквами \enquote{РМС}.
Редакция Вильямса содержала много высказываний с критикой в мой адрес. Все эти высказывания я оставил, только добавил возражения на них, где это было к месту. Я почти ничего не удалял, если не считать \autoref{chapter:open source}, где я вычеркнул кое-что, не имеющее отношения к моей жизни или работе. Также я сохранил и местами прокомментировал личные суждения Вильямса с критикой в мой адрес, если только они не искажали факты или сведения о технологиях. А вот его утверждения касательно моей работы, моих мыслей и чувств я исправлял очень вольно. Там, где Вильямс делится своими впечатлениями, я ничего не менял. Все мои правки помечены буквами \enquote{РМС}.
В этом издании полноценная система, совмещающая GNU и Linux, всегда именуется \enquote{GNU/Linux}, а просто \enquote{Linux} всегда обозначает только ядро, созданное Торвальдсом. Исключение -- цитаты, где отступление от этого правила явно обозначено пометкой \enquote{[\textit{sic}]}. Загляните на сайт проекта GNU \url{http://www.gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html}, если хотите узнать, почему полноценную, завершённую систему неправильно называть просто \enquote{Linux}.