%% Copyright (c) 2002, 2010 Sam Williams %% Copyright (c) 2010 Richard M. Stallman %% Permission is granted to copy, distribute and/or modify this %% document under the terms of the GNU Free Documentation License, %% Version 1.3 or any later version published by the Free Software %% Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and %% no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the %% file called ``gfdl.tex''. \chapter{Предисловие от Сэма Вильямса} Этим летом исполнилось 10 лет той переписке по электронной почте, что дала начало книге \enquote{Крестовый поход Ричарда Столлмана за свободное программное обеспечение} и её доработанной версии: \enquote{Ричард Столлман и революция свободного программного обеспечения}, которую вы держите в руках. Не стоит и говорить, что за эти 10 лет многое изменилось в этом мире. Книгу эту я задумывал в эпоху триумфа Америки, и её суть была совсем не созвучна победному маршу технокапиталистической модели. Герой этой книги подобно Иеремии пытается обратить внимание разработчиков ПО не на экономический потенциал компьютерных программ, а на этические ценности и обязательства. Он старается донести до людей, что уход от интеллектуальной и культурной свободы к выгодному собственничеству дорого обойдётся в будущем. Теперь же настроения в обществе прямо противоположны -- умы захватили сомнения в Системе, и потому интересно посмотреть, какие идеи не потеряли актуальности за эти 10 лет. Я уже не так пристально слежу за состоянием дел в индустрии ПО, как раньше, но одно очевидно даже для меня: люди легко отказываются от личных прав и свобод ради того, чтобы пользоваться всякими классными и удобными технологиями, и чтобы просто быть модными. В этом я убедился ещё несколько лет назад, когда случилось то, что можно назвать \enquote{iPod-эффектом}: музыкальная индустрия и простые слушатели стали сходить с ума по плееру Apple iPod и сервису iTunes, при их огромном количестве ограничений. Позже эта история повторилась с планшетом Apple iPad и электронной книгой Amazon Kindle. Мода на все эти гаджеты привела к тектоническим сдвигам в индустрии. Ричарду Столлману, кстати, не понравилось, что я в предисловии как будто рекламирую несвободные устройства, так что для баланса я скажу вам про парочку интернет-сайтов, где подробно разбирают недостатки этих и других продуктов: \url{DefectiveByDesign.org} и \url{BadVista.org}. Не имеет значения, о каком именно бренде идёт речь. Люди привыкли ассоциировать бренды с неким качеством, и этот стереотип побороть очень трудно. Даже несмотря на многие неудачи и провалы корпораций, в том числе и экономические. Десяток лет назад было обычным делом поучаствовать в конференции, где старожилы программирования вроде Ричарда Столлмана говорили об альтернативном будущем. И теперь я убедился, куда завела нас, тогдашних новичков в журналистике, гордость владения новейшими инструментами вроде Microsoft Word, PowerPoint, Internet Explorer. Все эти продукты были удобными, заманчивыми пристанищами для тех, кто работал на компьютере, и благодаря популярности они разрослись в огромный город программной экосистемы персональных компьютеров. Город этот похож на антиутопическую диктатуру, где движение, развитие, жизнь строго регламентированы и возможны лишь в указанных сверху местах. Неудивительно, что хакеры не прекращают критически ворчать в адрес структурных недостатков Windows, диктаторского надзора Apple над их магазином приложений, постоянно меняющегося определения \enquote{зла} у Google. С каждым годом всё сильнее разрастается \enquote{цифровая реальность}, где пользователи служат гоббсовой корпократии. Наверное, потому что свободное ПО подкидывает изрядное количество проблем, которые заставляют пользователей скрежетать зубами. Как бы то ни было, развитие софта с его бесконечным бегом на шаг впереди пользовательских вкусов и потребностей всё сильнее толкает разработчиков к наживе. Нельзя сказать, что хакерская этика умерла или даже сильно ослабела. Я просто думаю, что вряд ли программист, который добивается для заказчика высочайших показателей, будет сидеть в своём Порше и размышлять о том, как развивались бы его программы без корпоративных кандалов. Впрочем, десятки и сотни миллионов человек пользуются многими свободными программами, а какая-то их часть использует только свободное ПО. Однако понятия вроде \enquote{программное обеспечение} или \enquote{компьютер} уходят из потребительского лексикона. Нынешние мобильные телефоны сравнимы с ноутбуками десятилетней давности, но многие ли при покупке телефона думают о свободе комплектующих или операционной системы? Единственное, что интересует большинство -- приложения, которые можно установить, надёжность работы сети, и самое важное -- тарифные планы. Заставить современного потребителя взглянуть на софт и оборудование не с точки зрения удобства и функциональности, а с точки зрения свободы -- если не невозможно, то довольно сложно. И вот на такой пессимистичной ноте можно задаться вопросом: зачем тогда вообще нужна эта книга и кого она может заинтересовать? Я могу предложить целых две причины. Первая причина -- личная. В эпилоге книги рассказывается, что я и Ричард расстались на не совсем тёплой ноте незадолго до публикации. Виноват в этом, по большей части, я. Довольно плотно поработав с ним, чтобы быть уверенным, что моя книга не противоречит ценностям свободного ПО -- с гордостью, кстати, сообщаю, что это одна из первых книг, что использует GNU Free Documentation License -- я резко оборвал сотрудничество, когда настала пора редактирования и Ричард прислал длиннющий список исправлений. Хоть я умею виртуозно прятаться за своими принципами вроде авторской независимости и журналистской объективности, я не стал ходить к издателю и умолять его о дополнительном времени. Ведь О'Рейли и так сделал мне огромную уступку -- позволил выбрать GFDL в качестве лицензии. Наверное, он бы согласился и с огромным потоком исправлений перед самой публикацией, но я не стал испытывать удачу. По прошествии нескольких лет у меня появилось ещё одно оправдание этому шагу: сама лицензия GFDL, которая позволяет любому читателю редактировать книгу и распространять свой вариант. Как однажды сказал Эрнест Хемингуэй: \enquote{Первый черновик -- всегда дерьмо}. Если Столлман и другие хакеры сообщества свободного ПО считали мою книгу первым черновиком, то что ж -- по крайней мере, я избавил их от этой неблагодарной работы. Теперь же я могу только одобрить множество правок Ричарда, чтобы остаться верным себе. На самом деле, я их даже приветствую. Видя, что активность Ричарда и не думает снижаться, я надеюсь только, что его правки включат в себя множество документальных дополнений. Прежде чем перейти ко второй причине, хочу отметить, что работа над этой книгой имела приятный побочный эффект -- возобновление нашего со Столлманом общения по электронной почте. Я снова могу получать удовольствие от его острого как бритва стиля изложения. Те, кто когда-либо дискутировал со Столлманом в переписке, найдут показательным и забавным следующий случай. Рецензенты часто критиковали главу, где описывается, как мы едем через Кихеи на Мауи (\enquote{Краткое путешествие по аду хакера}) -- мол, она выбивается из общей канвы и выглядит неуместной. Я сказал Ричарду, что он может вырезать эту главу, но заметил, что она даёт неплохое метафорическое описание его характера и вообще хакерского мышления. К моему удивлению, Столлман со мной согласился. Его больше заботили отдельные неточности в тексте. Например, я устами Ричарда выразил, что ведущий нас местный житель \enquote{специально} ведёт нас такой дорогой, что придало его поведению ноту злого умысла. К сожалению, я мог положиться лишь на записи -- довольно ненадёжный источник. Из-за этого я исказил формулировки Ричарда, сделав их более жёсткими. Вопросы у Столлмана возникли и к слову \enquote{долбаный}. Опять же, я не мог обратиться к аудиозаписи диктофона, но сказал Ричарду, что меня тогда впечатлила его лексика, напомнив мне о его нью-йоркских корнях, так что я уверен в использованном слове. На следующий день пришло ответное письмо, которое заставило меня перечитать предыдущее сообщение. Оказалось, что Столлман спорит не с самим словом, а с той формой, которую я использовал в книге. \enquote{Сомневаюсь, что я назвал бы чью-то ошибку \enquote{долбаной}, -- писал мне Ричард, -- мне несвойственно так выражаться. Я бы скорее сказал: \enquote{долбанутая ошибка}. Поэтому я думаю, что слова искажены}. Шах и мат. Вторая причина существования этой книги и чьего-либо интереса к ней возвращает нас к началу предисловия -- разница между началом века и его вторым десятилетием. Буду честен: мои взгляды сильно поменялись после 11 сентября 2001 года, так что скоро после выхода первой версии книги я почти совсем перестал следить за Столлманом и движением за свободное ПО. Хотя основные тенденции и проблемы индустрии ПО всё-таки достигали моего внимания, основная масса событий скрылась от меня, подобно подводной части айсберга. [РМС: Атаки 11 сентября 2001 года почти не упоминаются в книге, но я думаю, что стоит дать краткий комментарий на эту тему. Хотя многие думают и заявляют, что эти теракты \enquote{изменили всё}, на самом деле, они не изменили ничего, в том плане, что во власти всё так же сидят негодяи, которые ненавидят наши свободы. Но теперь они могут ссылаться на \enquote{террористов} всякий раз, когда хотят ввести законы, отбирающие наши права. Подробнее об этом можно почитать в политических заметках на моём сайте \url{stallman.org}.] Это весьма плачевно, потому что перед моими глазами тот самый XXI век, который я считал когда-то светлым будущим. Но сейчас его уместно назвать веком бега на месте. Я объясню, почему. Мы находимся в необычной точке исторического развития, где возможность изменить мир, невзирая на весь цинизм и пессимизм, действительно доступна каждому. Но в этой доступности каждому и кроется подвох. Если в прошлом можно было добиться перемен, завоевав расположение нескольких влиятельных фигур, то теперь реформатор должен придать нужное направление целому полю всевозможных идей, настроений и интересов самых разных людей. То есть, эффективный реформатор должен обладать в наше время титанической волей и упорством, готовностью десятилетиями голосить в пустыне, а также массой знаний и творческими талантами, чтобы создать идеи, способные обыграть Систему в её же игре. И Ричард Столлман подходит под все эти критерии. Кто-то может оплакивать насмерть забюрократизированное будущее, в котором любая проблема требует собраний и заседаний комитетов и подкомитетов, чтобы только наметить возможные пути её решения. Я же вижу кое-что другое. Я вижу, как реальность настолько чутко реагирует на личности и небольшие группы людей, что находится самозваный актёр, дерзнувший испробовать эту чуткость для того, чтобы изменить мир. И если вы один из тех, кто надеется, что XXI век будет намного более человечным, чем XX век, то -- добро пожаловать в битву. Эпиграф к первой главе намекает на мою надежду, что эта книга станет эпосом интернет-эры, построенным вокруг странной героической фигуры. Так что я хочу закончить это предисловие так же, как закончил эпилог -- предложением присоединиться к улучшению книги. Текст лицензии GFDL расскажет вам о ваших правах отредактировать книгу или даже создать производную версию. Если хотите, можете выслать свои правки мне или Ричарду. Его контакты вы найдёте на сайте фонда свободного ПО. А теперь -- желаю удачи и удовольствия от чтения книги! \vspace{0.5in} \noindent Сэм Вильямс\\ \noindent Статен-Айленд, США