From 32515d7feb8ab63c890e077b65549c316bd165e9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Viacheslav Chimishuk Date: Mon, 5 Aug 2019 23:43:31 +0300 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Translate=20"next=20night"=20as=20"=D0=B7=D0=B0?= =?UTF-8?q?=D0=B2=D1=82=D1=80=D0=B0=20=D0=B2=D0=B5=D1=87=D0=B5=D1=80=D0=BE?= =?UTF-8?q?=D0=BC"=20instead=20of=20"=D1=81=D0=BB=D0=B5=D0=B4=D1=83=D1=8E?= =?UTF-8?q?=D1=89=D0=B5=D0=B9=20=D0=BD=D0=BE=D1=87=D1=8C=D1=8E".?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- epilogue.tex | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/epilogue.tex b/epilogue.tex index 9cfde65..78c998f 100644 --- a/epilogue.tex +++ b/epilogue.tex @@ -118,7 +118,7 @@ \enquote{Добро пожаловать на передовую, друг мой, -- говорю я, чокаясь с агентом, -- теперь расслабляемся и получаем удовольствие}. -Будь эта история в самом деле пьесой, здесь тоже было бы самое место романтическому моменту. Напряжённость нашей встречи обескуражила Трейси, и потому она приглашает нас с Хеннингом пойти выпить с нею и её коллегами. Мы выходим из бара на Третьей авеню и направляемся в Ист-Виллидж. Там я общаюсь с Трейси, избегая любых деловых разговоров. Очень спокойное общение, одно удовольствие. Прежде чем расстаться, мы уговариваемся встретиться следующей ночью. И в следующую встречу мы беззаботно болтаем, так что электронная книга о Столлмане становится каким-то далёким воспоминанием. +Будь эта история в самом деле пьесой, здесь тоже было бы самое место романтическому моменту. Напряжённость нашей встречи обескуражила Трейси, и потому она приглашает нас с Хеннингом пойти выпить с нею и её коллегами. Мы выходим из бара на Третьей авеню и направляемся в Ист-Виллидж. Там я общаюсь с Трейси, избегая любых деловых разговоров. Очень спокойное общение, одно удовольствие. Прежде чем расстаться, мы уговариваемся встретиться завтра вечером. И в следующую встречу мы беззаботно болтаем, так что электронная книга о Столлмане становится каким-то далёким воспоминанием. Наконец, я возвращаюсь в Окленд и обзваниваю друзей и знакомых журналистов, чтобы рассказать о своих злоключениях. Многие журят меня за то, что я слишком много наобещал Столлману на первых переговорах. [РМС: Кто прочитал всю книгу -- знает, что я никогда не нарушаю обещания.] Бывший преподаватель журналистской школы предлагает мне махнуть рукой на слова Столлмана о \enquote{лицемерии} и всё же написать книгу. Знакомые с медийной смекалкой Ричарда журналисты выражают сочувствие, но сходятся в одном: решать мне.